sexta-feira, 13 de maio de 2011

Manhã outra vez







De súbito, um raio de sol  furou o escuro quarto em que dormia meu coração. Encandeado, ele vacilou, resistiu à luz e jogou-se dabaixo dos lençóis. Desacostumara de mesuras. Tornara-se monocórdico, acomodado aos pontapés da tanta indiferença de um sol de meio-dia que se pôs a amar sem proteção. Desde então, só queria sombra. Maltrapilho e desengonçado, só saía às madrugadas para juntar-se aos pardos. Mas eis que uma fresta se abriu no telhado - pancada de uma pedrada na calada da noite - e um raio insistente de sol fez manhã outra vez em sua vida. Chegara a sua vez de pulsar por algo que realmente valia a pena. Fez-se coração outra vez e saiu pra vida... arriscou-se à felicidade sem medo de novos crepúsculos.


 

Um comentário:

  1. J'ai repris votre texte ...

    L'ombre est devenue lumière

    Tout à coup, un pinceau de lumière transperce la chambre noire de son repaire en une caresse indélébile où son cœur c'était endormi.
    Ebloui, il a hésité, résisté à l'assaut de cette touche étincelante, et par peur, il se cacha derrière la toile de coton blanc encore blanche, droite et inerte sur le chevalet en bois blond perdu entre deux murs gris.

    Peu habitué à aimer, habitué à écouler sur un fleuve monotone ses jours comptés, habitué aux coups de sang dans des flaques d'eau sans images à regarder et tant d'indifférence ... Et sous le soleil de midi, comment résister à l'amour sans protection.
    Il voulait juste son ombre, juste toucher l'aube pour rejoindre ses embruns parfumés à l'eau de rose, éternellement. Et le voici face à une faille, une fissure ouverte où ses vaisseaux explosent ses chairs en une écarlate jouissance.
    Et le bruit d'une envie folle sous la brise, au milieu de l'après-midi, traverse à nouveau sa fenêtre ouverte aux plaisirs en un rayon de soleil insistant; Et à nouveau ressurgi dans sa vie l'amour !
    James Px.

    ResponderExcluir